Георгий Владимов, "Верный Руслан. История караульной собаки".
http://lib.aldebaran.ru/author/vladimov … an__1.html
Она коротенькая. И ни фига не про собак на самом деле.
Я ревела-ревела и до сих пор слегка реву. Но я глубоко простужена, в таком состоянии реву даже от рекламы. Хотя вы все-таки запаситесь носовыми платочками, если читать надумаете.
Чопочитать
Сообщений 331 страница 334 из 334
Поделиться3312012-09-23 22:27:11
Поделиться3322012-11-16 11:45:10
Друзья, помогите разобраться. прикол в вот в чём: родичи купили мне в европах электронную книгу, в которой уже были закачаны всякие книги, в т.ч. "война и мир" на английском. так вот, решила я вспомнить язык и почитать вор анд пис, и к превеликому своему удивлению поняла, что слишком как-то простенько всё понимается и читается. в чем прикол?? перевод войны и мира действительно такой простой, или есть несколько разных переводов разной степени сложности и художественности, а мне шляпа какая-то попалась для пятиклассников, изучающих англ. яз??
Поделиться3332012-11-17 15:47:11
marinko, я бы попробовала узнать, если бы вы написали фамилию переводчика.
а почему именно Война и Мир? мне всегда казалось, что если знаешь язык достаточно хорошо для чтения, имеет смысл читать на языке оригинала. тем более, что англоязычных ребят огромнейшая масса в мировой литературе, выбирай - не хочу, любого уровня сложности. а Толстого лучше уж на русском читать, тем более, раз уж вы, по известным причинам, так хорошо знаете язык.
но это я так, не обращайте внимания. у меня просто небольшой сдвиг на этом. я очень люблю книжки и это всегда такая дилемма с выбором издания, языка, да и всего остального, где есть возможность выбора.
Поделиться3342012-11-18 14:37:37
astral architect не могу найти фамилию переводчика, она не указана по ходу.
почему война и мир?? просто было закачано. я читала на русском когда-то и решила, что мне будет проще освежить свой преинтермидиат, если я уже знаю, что там происходит. взялась читать не для эстетического удовольствия, а просто что бы вспомнить язык. но вот встал вопрос, либо это я такая пиздатая, либо перевод - говно. подозреваю, что второе.
а про англо-язычных писателей... вы обо мне слишком хорошо думаете, на языке оригинала я понимаю разве что предлоги))))))))))))))